標題:

日文線上翻譯軟體

夏恩英語評價發問:佳音英語線上評量

那裡可下載中日文線上即時翻譯軟體?。是整個網頁直接翻譯,像中文簡繁 相互翻譯一般的軟體。

最佳解答:

http://www.excite.co.jp/world/chinese/ Excite エキサイト 翻訳 - 中国語翻訳 http://honyaku.yahoo.co.jp/ Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳 http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text&intl=1&text=&lp=en_zt YAHOO的字典,可以把它切成先翻英再翻日(這樣翻出來的公益豆英語小學堂跟直接中翻英的有點不一樣呢XD) 基本上我都只在用Yahoo!翻訳(日本YAHOO的) 不過翻譯機翻出來的都會有點奇怪喔@@ 建議不要太依賴翻譯機比較好XD 2006-07-02 12:01:00 補充: Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳可以翻整頁喔^ ^點選『ウェブ翻訳』(Wed翻譯)將連結網址放上去就行了^ ^

其他解答:

安全上のご注意 4 人への危害、財産への損害を防ぐため、お守りいただくことを説明しています。 ■ お守りいただく内容の種類を、 次の図記号で説明しています。 ■ 誤った使いかたで生じる内容を、 次のように区分して説明しています。 してはいけないこと。 しなければならないこと。 ?軽傷を負う、または財産に損害を受ける おそれがある?内容。注意 危険?死亡または重傷を負うおそれが高い?内容。 警告?死亡または重傷を負うおそれがある?内容。 電源プラグは、根元まで確実に 差し込む (発火の原因) 定期的に電源プラグに付いた ほこりを乾いた布で拭き取る (ほこりがたまると、火災の原因) お手入れは、必ず電源プラグを コンセントから抜き、冷めてから おこなう (感電?やけど?けがの原因) アースを確実に取り付ける (故障や漏電のときに、感電のおそれ) 水気や湿気の多い所に設置する場合や アース端子がない場合は、お買いあげの 販売店にご相談いただき、必ずアース工事 をしてください。 電源プラグやコードは、 乱暴に扱わない ● ゆるんだコンセントは使わない ● 傷んだ電源プラグやコードは使わない ● 傷付けたり、変形させない (加工する?高温部[排気口]に近付ける? 無理に曲げる?引っ張る?ねじる? 束ねる?重い物をのせる?挟み込む などすると、コードが破損し、火災? 感電?ショートの原因) ぬれた手で電源プラグを抜き差し しない (感電?けがの原因) 定格15A以上?交流100Vの 専用コンセントを単独で使う (他の器具と併用した分岐コンセント [延長コード]を使うと異常発熱し、 発火?感電の原因) 吸排気口や穴などに、ピンや針金 などの金属物や異物を入れない (感電?けが?故障の原因) 分解禁止 自分で絶対に分解?修理?改造を しない(感電?火災?けがの原因) 万一、異物が入った場合や修理は、お買 いあげの販売店、またはお客様ご相談 窓口にご連絡ください。 高圧部品に触らない 電源プラグやコード、アースについて アースについて プラグを抜く アース線接続 危 険感電や火災などの事故や大けがを防ぐために 警 告感電や漏電、発火などによる事故やけがを防ぐために ぬれ手禁止 49 ページ 7 ページ (1) 安全上のご注意 5 使用するとき 直ちに使用を中止する ● すぐに電源プラグを抜いて、 販売店へ点検?修理を依頼する (発煙?発火?感電?けがのおそれ) 異常?故障例 ● 電源プラグやコードが異常に熱くなる。 ● 自動的に切れないときがある。 ● コゲ臭いにおいがしたり、異常な音 や振動がする。 ● スタート操作をしても加熱しない。 ● ドアに著しいガタがある。 ● 触れるとピリピリと電気を感じる。 ● ドアや庫内に著しい変形がある。 ● その他の異常や故障がある。 異常?故障時には 熱に弱いものを近付けない ● たたみ?じゅうたん?テーブルクロス などの敷物の上や、カーテンなどの 燃えやすいものの近くに置かない (変形?変色?反りの原因) ● スプレー缶を近付けない (引火や破裂の原因) 子供だけで使わせない ● 幼児の手の届く所で使わない (感電?やけど?けがの原因) 警 告感電や漏電、発火や突沸などによる事故やけがを防ぐために (突沸…突然の沸とうにより加熱中や加熱後に食品や液体が飛び散る現象) (1) 加熱するときは 卵(ゆで卵?うずら卵含む)など、 膜や殻付きのものはレンジ加熱しない (破裂?やけどの原因) ● おでんの卵、目玉焼きなどは、 爆発し、大変危険です ※卵をレンジ加熱するときは、 必ず溶きほぐしてください。 ● 膜(いかなど)や殻付き(クリなど)のもの は、切れ目や割れ目を入れる 衝撃で食器や フラットテーブルが 割れることがあります ビン?密封容器の栓やフタをはずす ● 加熱のしすぎになり、破裂します (容器が破裂して、 やけどやけがの原因) ベビーフードやミルク、介護食を あたためるときは、加熱後、 かき混ぜてから温度を確認する (やけどのおそれ) 必ず はずす 食品?飲み物を加熱しすぎない 突沸?発煙?発火のおそれがあるので、 加熱方法をお守りください。 加熱をしすぎたときは、そのまま1~2分程度 庫内で冷ましてから取り出してください。 ※低めの広口容器を使う ※加熱前?加熱後にかき混ぜる ● 飲み物は、(1 牛乳?酒)に合わせて 加熱する (自動のあたためを使うと突然沸とうに よりやけどのおそれ) ● カレー?シチュー、煮物、汁物などは、 分量?容器など本書の記載内容を守る ● 油脂分の多いもの(バター?生クリームなど) は?手動レンジで様子を見ながら加熱する ● 次のような食品は手動加熱で様子を 見ながら加熱する ?少量のもの ?水分の少ないもの (パン、さつまいもなど) ?油が付いたもの (バター付きパン、フライものなど) ?高温になりやすいもの(あんまんなど|||||如同中文簡繁?不太可能呀~ 中文簡繁翻譯只是將文字變換而已!! 他並沒有改到所謂的文法結構~因為都是中文~ 日翻中是全部都得改的,所以翻譯的效果絕對是大打折扣的|||||http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 可以ㄑ這ㄍ網站看看唷!!10449D54D250ED3E
arrow
arrow

    王裕璇努賬原羌踴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()